Reply 1988 Soundtrack

By Nining, Leen and Manow ♥

SOUNDTRACKS

By Nining, Leen and Manow ♥

EPISODE 15

Song of ssireum (씨름의노래) by Kim Yeon-ja (김연자)

Can’t take my eyes off you by Morten Harket

The path hidden away (가리워진길) by Yu Jae-ha (유재하)

Wild Thing by The Troggs

Man is a nuisance to woman (남자를여자를귀찮게해) by Mun Ju-ran (문주란)

노을 (Sunset glow – this is a children’s song that every Korean knows. There must be so many recordings of this song.)

Even if that day I remember comes (기억날그날이와도) by Hong Seong-min (홍성민)

A dreamy world (꿈결같은세상) by Song Si-hyeon (송시현)

Even if I write my poem in tears (눈물로시를써도) by Lee Seung-hwan (이승환)

The meaning of you (너의의미) by Sanullim

My old story (나의옛날이야기) by Cho Deok-bae (조덕배)

Hyehwa-dong (혜화동) by Park Boram (박보람)

Everyday with you (매일그대와) by Sojin

Conversation of love (사랑의대화) by Lee Jeong-seop & Cho Gap-gyeong (이정섭&조갑경)

Like an Indian doll (인디안인형처럼) by Nami (나미)

Even if that day I remember comes (기억날그날이와도) by Hong Seong-min (홍성민)

A mesmerizing confession (황홀한고백) by Yun Su-il (윤수일)

Sad fate (슬픈인연) by Nami (나미)

Song of ssireum (씨름의노래)

by Kim Yeon-ja (김연자)

Can’t take my eyes off you

by Morten Harket

Wild Thing

by The Troggs

Man is a nuisance to woman (남자를여자를귀찮게해)

by Mun Ju-ran (문주란)

Even if that day I remember comes (기억날그날이와도)

by Hong Seong-min (홍성민)

기억날 그날이 와도 (Even if that Day I Remember Comes)

by 홍성민 (Hong Seong Min)

변치않는 사랑이라 서로 얘기하진 않았어도

Byeonchianhneun sarangira yaegihajin anhado

Though we didn’t swear to each other that our love would never change,

너무나 정들었던 지난 날 많지않은 바램들의

Neomuna jeongdeureottdeon jinan nal manhji anheun baraemdeurui

We became so attached to each other though we didn’t have too many wishes

벅찬 행복은 없었어도 이별은 아니었잖아

Beokchan haengbogieodo ibyeoreun anieotjanha

We were overflowing with happiness but we never wished to say goodbye

본 적없는 사람들에 둘러싸인 네 모습처럼

Bonjeogeomneun saramdeure dulleossain ne moseupcheoreom

Just like myself surrounded by people

날 수없는 새가 된다면

Nal su eomneun saega doendamyeon

I’ve never seen before if I became a bird that cannot fly

네가 남긴 그 많았던 날 내 사랑 그대 조용히 떠나

Nega namgin geu manhattdeon nal naesarang geudae joyong hi tteona

Okay, please quietly go away from all those many days I’ve left behind, my love

기억날 그날이 와도 그땐 사랑이 아냐

Gieoknal geunari wado geu ttaen sarangi anya

Even if a memorable day comes, it won’t be love anymore

스치우는 바람결에 느낀 후회뿐이지

Seuchiuneun baram gyeore neukkin huhoeppuniji

But just regret I will feel in the passing wind

나를 사랑했어도 이젠 다른 삶인걸

Nareul saranghaesseodo ijen dareun salmingeol

Though you used to love me, now we’re living separate lives

가리워진 곳의 슬픔 뿐인걸

Gariwojin gosui seulpeum ppuningeol

There’s only sadness in the veiled place

본 적없는 사람들에 둘러싸인 네 모습처럼

Bonjeogeomneun saramdeure dulleossain ne moseupcheoreom

Just like myself surrounded by people

날 수없는 새가 된다면

Nal su eomneun saega doendamyeon

I’ve never seen before if I became a bird that cannot fly

네가 남긴 그 많았던 날 내 사랑 그대 조용히 떠나

Nega namgin geu manhattdeon nal naesarang geudae joyonghi  tteona

Okay, please quietly go away from all those many days I’ve left behind, my love

기억날 그날이 와도 그땐 사랑이 아냐

Gieoknal geunari wado geu ttaen sarangi anya

Even if a memorable day comes, it won’t be love anymore

스치우는 바람결에 느낀 후회뿐이지

Seuchiuneun baram gyeore neukkin huhoeppuniji

But just regret I will feel in the passing wind

나를 사랑했어도 이젠 다른 삶인걸

Nareul saranghaesseodo ijen dareun salmingeol

Though you used to love me, now we’re living separate lives

가리워진 곳의 슬픔 뿐인걸

Gariwojin gosui seulpeum ppuningeol

There’s only sadness in the veiled place

기억날 그 날이 와도 그땐 사랑이 아냐

Gieoknal geunari wado geu ttaen sarangi anya

Even if a memorable day comes, it won’t be love anymore

스치우는 바람결에 느낀 후회뿐이지

Seuchiuneun baram gyeore neukkin huhoeppuniji

But just regret I will feel in the passing wind

나를 사랑했어도 이젠 다른 삶인걸

Nareul saranghaesseodo ijen dareun salmingeol

Though you used to love me, now we’re living separate lives

가리워진 곳의 슬픔 뿐인걸

Gariwojin gosui seulpeum ppuningeol

There’s only sadness in the veiled place

기억날 그 날이 와도 그땐 사랑이 아냐

Gieoknal geunari wado geu ttaen sarangi anya

Even if a memorable day comes, it won’t be love anymore

스치우는 바람결에 느낀 후회뿐이지

Seuchiuneun baram gyeore neukkin huhoeppuniji

But just regret I will feel in the passing wind

나를 사랑했어도 이젠 다른 삶인걸

Nareul saranghaesseodo ijen dareun salmingeol

Though you used to love me, now we’re living separate lives

가리워진 곳의 슬픔 뿐인걸

Gariwojin gosui seulpeum ppuningeol

There’s only sadness in the veiled place

This song was released in 1988.

A dreamy world (꿈결같은세상)

by Song Si-hyeon (송시현)

Even if I write my poem in tears (눈물로시를써도)

by Lee Seung-hwan (이승환)

Lee Seung Hwan (이승환)

Even if I Wrote My Poem in Tears (눈물로 시를 써도)

어느 계절에 머무나

Eoneu gyejeore meomuna

What season should I stay in?

그대 떠난 계절이 또 있을까

Geudae tteonan gyejeori tto isseulkka

Will I be able to find exactly the same season when you left me?

이별의 흔적은 뒤늦게 찾아오니

Ibyeorui heunjeogeun dweneutge chajaoni

The traces of parting belatedly comes around

떠나는 그대를 잡지 못했나

Ttonaneun geudaereul japji mothaenna

And is that why I couldn’t stop you from leaving?

그날 가만히 내 눈을 바라보다

Geunal gamanhi nae nuneul baraboda

That day, you gently looked into my eyes

그대 눈물을 흘렸죠

Geudae nunmureul heullyeotjyo

And then shed tears, my dear

그것이 마지막 진한 입맞춤되어

Geugeosi majimak jinhan immachumdweeo

Which turned into our last passionate kiss

나 역시 뒤돌아 울지요

Na yeoksi dwedora uljiyo

So I turned around and cry

기나긴 날 이제는 어떡하나요

Ginaginnal ijeneun eotteokhanayo

What am I gonna do with all these long, long days?

눈물로 시를 써도 그대는 없는데

Nunmullo sireul sseodo geudaeneun eomneunde

Though I wrote a poem with tears, you’re not here

세월이 또 누구를 기다리나요

Sewori tto nugureul gidarinayo

There’s no way I would wait for someone new

세상에 둘도 아닌 당신인 것을

Sesange duldo anin dangsinin geoseul

‘Cause there’s none like you in the world

사연이 너무 많아 찢어버린 편지

Sayeoni neomu manha jjijeobeorin pyeonji

I ripped up my letter (to you) ‘cause I have so much to tell you

그댄 그 의미를 아나요

Geudaen geu uimireul anayo

My dear, do you know what it means?

사랑은 말이 없는 것을…

Sarangeun mari eomneun geoseul…

Love is not in words…

Cr Engtrans: Mydearkorea @ YT

This song was released in 1989. It was one of the songs in the first album B.C 603.

The meaning of you (너의의미)

by Sanullim

The path hidden away (가리워진길)

by Yu Jae-ha (유재하)

가리워진길 (The Path Hidden Away)

by 유재하 (Yu Jae Ha)

보일듯 말듯 가물거리는

Boildeut maldeut gamulgeorineun

Inside the vague and faint fog

안개속에 쌓인 길

Angaesoke ssatin gil

The path is ahead

잡힐 듯 말 듯 멀어져 가는 무지개와 같은 길

Jabhil deut mal deut meoleojyeo ganeun mujigaewa gateun gil

The same path as the rainbow that is far away as if you can catch it but not

그 어디에서 날 기다리는지

Geu odieseo nal gidarineunji

Are you waiting for me somewhere over there?

둘러 보아도 찾을 수 없네

Dulreo boado chajeul su eobne

I look around but I can’t find you

* 그대여 힘이 되주오

Geudaeyo himi dwijuo

My dear, please be my strength

나에게 주어진 길 찾을 수 있도록

Naege jueojin gil chajeul su itdarok

So I can find this path that is given to me

그대여 길을 터주오

Geudaeyeo gileul teojuo

My dear, make a path for me

가리워진 나의 길

Gariweojin naui gil

My hidden path

이리로 가나 저리로 갈까

Iriro gana jeoriro galka

Is it this way? Or should you go that way?

아득하기만 한데

Adeukhagiman hande

Things are just faint

이끌려 가듯 떠나는

Ikeulryeo gadeut tteonaneun

As if you’re being pulled away

이는 제 갈길을 찾았나

Ineun je galgireul chajatna

Did you find your path now?

손을 흔들며 나 떠나 보낸 뒤

Soneul heundeulmyeo na tteona bonaen dwi

After letting you go with a wave of goodbye

외로움만이 나를 감쌀 때

Wiroummani nareul gamssal ttae

Only loneliness wraps around me

Repeat *

English translation credit: popgasa.com

My old story (나의옛날이야기)

by Cho Deok-bae (조덕배)

나의옛날이야기 (My Old Story)

by 조덕배 (Cho Deok Bae)

쓸쓸하던 그 골목을

Sseulsseulhadeon geu golmogeul

Do you remember

당신은 기억하십니까

Dangsineun gieokhasimnikka

That lonely alleyway?

지금도 난 기억합니다

Jigeumdo nan gieokhamnida

I still remember now

사랑한단 말 못하고

Saranghandan mal motago

The anxious days when

애태우던 그 날들을

Aetaeudeon geu naldeureul

I couldn’t tell you I loved you

당신은 알고 있었습니까

Dangsineun algo isseossseumnikka

Did you know about that?

철 없었던 지난 날의

Cheol eobseotdeon jinan narui

The beautiful nights of the

아름답던 그 밤들을

Areumdapdeon geu bamdeureul

past when we were childish

아직도 난 사랑합니다

Ajikdo nan saranghamnida

I am still in love

철없던 사람아

Cheoreopdeon sarama

You childish person

그대는 나의 모든 것을

Geudaeneun naui modeun geoseul

You try to take all of me,

앗으려 하나 무정한 사람아

Aseuryeo hana mujeonghan sarama

You heartless person

수줍어서 말 못했나

Sujubeoseo mal motaenna

Were you too shy to say anything?

내가 싫어 말 안했나

Naega sirheo mal anhaenna

Did you not like me?

지금도 난 알 수 없어요

Jigeumdo nan al su eobseoyo

I still can’t figure it out

이 노래를 듣는다면

I noraereul deutneundamyeon

If you hear this song,

나에게로 와주오

Naegero wajuo

Please come to me

그대여 난 기다립니다

Geudaeyeo nan gidarimnida

My dear, I’m waiting

무정한 사람아

Mujeonghan sarama

You heartless person

이 밤도 나의 모든 것을

I bamdo naui modeun geoseul

This night tries to take all of me,

앗으려 하나 철 없던 사람아

Aseuryeo hana cheol eopdeon sarama

You childish person

오늘 밤도 내일 밤도

Oneul bamdo naeil bamdo

You childish person

그리고 그 다음 밤도

Geurigo geu daeum bamdo

And the night after that

영원히 난 기다립니다

Yeongwonhi nan gidarimnida

I’ll wait forever

Doo wo wo oo

do rudorudo

Doo~ Dododoru

Doo Rurururu~

Do rurururu

Doo dorudoruduru

Romanization & translation credit: colorcodedlyrics.com

Hyehwa-dong (혜화동)

by Park Boram (박보람)

혜화동 혹은 쌍문동 (Hyewadong or Ssangmundong)

by Park Boram

오늘은 잊고 지내던

Oneureun itgo jinaedeon

Today, I got a call from an old friend

친구에게서 전화가 왔네

Chinguegeseo jeonhwaga wanne

I’ve lost touch with for a long time

내일이면 멀리 떠나간다고

Naeirimyeon meolli tteonagandago

Saying you’ll go very far off tomorrow

어릴 함께 뛰놀던

Eoril jeok hamkke ttwinoldeon

You tell me to meet in the alley

골목길에서 만나자 하네

Golmokkireseo mannaja hane

Where we played together when we were little

내일이면 아주 멀리 간다고

Naeirimyeon aju meolli gandago

You say you’ll go very far off tomorrow

덜컹거리는 전철을 타고찾아가는

Deolkeonggeorineun jeoncheoreul tago chajaganeun geu gil

I’m on the jolting subway car to go to the alley

우리는 얼마나 많은 것을

Urineun eolmana manheun geoseul

How many things we’ve lost touch with

잊고 살아가는지

Itgo saraganeunji

While living our lives

어릴 넓게만 보이던좁은 골목길에

Eoril jeok neolgeman boideon jobeun golmokkire

When we were little, the narrow alley looks so wide

다정한 친구나를 반겨 달려오는데

Dajeonghan yet chingu nareul bangyeo dallyeooneunde

I see a sweet old friend come to sprint toward me

어릴 함께 꿈꾸던부푼 세상을 만나자 하네

Eoril jeok hamkke kkumkkudeon bupun sesangeul mannaja hane

When we were little, you suggests to meet the world full of hope that we dreamed about

내일이면 멀리 떠나간다고

Naeirimyeon meolli tteonagandago

Saying you’ll go very far off tomorrow

언젠간 돌아오는

Eonjengan doraoneun nal

Someday, when you come back

활짝 웃으며 만나자 하네

Hwaljjak useumyeo mannaja hane

Let’s meet with a big smile

내일이면 아주 멀리 간다고

Naeirimyeon aju meolli gandago

Saying you’ll go very far off tomorrow

덜컹거리는 전철을 타고찾아가는

Deolkeonggeorineun jeoncheoreul tago chajaganeun geu gil

I’m on the jolting subway car to go to the alley

우리는 얼마나 많은 것을

Urineun eolmana manheun geoseul

How many things we’ve lost touch with

잊고 살아가는지

Itgo saraganeunji

While living our lives

어릴 넓게만 보이던좁은 골목길에

Eoril jeok neolgeman boideon jobeun golmokkire

When we were little, the narrow alley looks so wide

다정한 친구나를 반겨 달려오는데

Dajeonghan yet chingu nareul bangyeo dallyeooneunde

I see a sweet old friend come to sprint toward me

라라랄라라 랄라랄라라

Rararallara rallarallara

Lalalalala lalalalala

라랄랄라라라

Rarallallarara

Lalalalalala

우린 얼마나 많은 것을

Urin eolmana manheun geoseul

How many things we’ve lost touch with

잊고 살아가는지

Itgo saraganeunji

While living our lives

라라랄라라 랄라랄라라

Rararallara rallarallara

Lalalalala lalalalala

라랄랄라라라

Rarallallarara

Lalalalalala

우린 얼마나 많은 것을

Urin eolmana manheun geoseul

How many things we’ve lost touch with

잊고 살아가는지

Itgo saraganeunji

While living our lives

라라랄라라 랄라랄라라

Rararallara rallarallara

Lalalalala lalalalala

라랄랄라라라

Rarallallarara

Lalalalalala

우린 얼마나 많은 것을

Urin eolmana manheun geoseul

How many things we’ve lost touch with

잊고 살아가는지

Itgo saraganeunji

While living our lives

This song is Reply 1988 OST Part 3. Original song: Hyehwa-dong by The Zoo (동물원)

Everyday with you (매일그대와)

by Sojin

Everyday with You

by Sojin (Girl’s Day)

매일 그대와 아침 햇살 받으며

Maeil geudaewa achim haessal badeumyeo

Everyday with you, basking in the morning sun

매일 그대와 눈을 뜨고파

Maeil geudaewa nuneul tteugopa

Everyday with you, I want to wake up

매일 그대와 도란도란 둘이서

Maeil geudaewa doran doran duriseo

Everyday with you, in affectionate whispers

매일 그대와 얘기하고파

Maeil geudaewa yaegihagopa

Everyday with you, I want to talk

새벽 내리는 거리도

Saebyeok bi naerineun georido

The rainy street at dawn

저녁놀 불타는 하늘도

Jeonyeoknol bultaneun haneuldo

And the sky aglow at dusk

우리를 둘러싼 모든 같이 나누고파

Urireul dulleossan modeun geol gati nanugopa

Everything that’s around us, I want to share with you

매일 그대와 밤에 품에 안겨

Maeil geudaewa bame pume angyeo

Everyday with you, in the arms of night

매일 그대와 잠이 들고파

Maeil geudaewa jami deulgopa

Everyday with you, I want to fall asleep

새벽 내리는 거리도

Saebyeok bi naerineun georido

The rainy street at dawn

저녁놀 불타는 하늘도

Jeonyeoknol bultaneun haneuldo

And the sky aglow at dusk

우리를 둘러싼 모든 같이 나누고파

Urireul dulleossan modeun geol gati nanugopa

Everything that’s around us, I want to share with you

매일 그대와 아침 햇살 받으며

Maeil geudaewa achim haessal badeumyeo

Everyday with you, basking in the morning sun

매일 그대와 눈을 뜨고파

Maeil geudaewa nuneul tteugopa

Everyday with you, I want to wake up

매일 그대와 잠이 들고파

Maeil geudaewa jami deulgopa

Everyday with you, I want to fall asleep

매일 그대와 매일 그대와

Maeil geudaewa maeil geudaewa

Everyday with you, everyday with you

This song is Reply 1988 OST Part 8. Original song: Everyday with you (매일그대와) by Deulgukhwa (들국화)

Conversation of love (사랑의대화)

by Lee Jeong-seop & Cho Gap-gyeong (이정섭&조갑경)

Like an Indian doll (인디안인형처럼)

by Nami (나미)

인디언인형처럼 (Like an Indian Doll)

by 나미 (Nami)

다시 어둠이 내리며

Dasi eodumi naerimyeo

When the darkness falls again

혼자라는 나는 싫어

Honjaraneun ge naneun sirheo

I hate being alone

불빛 거리를 헤매다 지쳐버리면 잠이 드네

Bulbit geirireul hemaeda jichyeobeorimyeon jami deune

When I get exhausted from wandering around the lighted streets, I fall asleep

그댄 그렇게 내게 남겨둔 인형처럼

Geudaen geureohke naege namgyeodun inhyeongcheoreom

Just like a doll you left behind

쉽게 웃으며 떠나 갔지만

Swipke useumyeo tteona gatjiman

You left me so easily, smiling just like that

나의 마음은 인디언 인형처럼 ~

Naui maeumeun indiein inhyeongchereom wo~

I think, like an Indian doll

까만 외로움이 타버렸나봐 OH MY BABY

Kkaman wiroumi tabeoryeonnabwa

My heart was burned to ashes by the loneliness OH MY BABY

비가 내리는 날이면

Biga naerineun narimyeon

Every rainy day brings back

아픈 추억이 너무 많아

Apeun chueogi neomu manha

So many painful memories to me

지난 일들을 잊으려

Jinan ildeureur ijeuryeo

To forget what happened in the past

비를 맞으며 걸어가네

Bireul majeumyeo georeogane

I walk in the rain

그댄 그렇게 내게 남겨둔 인형처럼

Geudaen geureohke naege namgyeodun inhyeongcheoreom

Just like a doll you left behind

쉽게 웃으며 떠나 갔지만

Swipke useumyeo tteona gatjiman

You left me so easily, smiling just like that

나의 마음은 인디언 인형처럼 ~

Naui maeumeun indiein inhyeongchereom wo~

I think, like an Indian doll

까만 외로움이 타버렸나봐 OH MY BABY

Kkaman wiroumi tabeoryeonnabwa

My heart was burned to ashes by the loneliness OH MY BABY

혼자 울고 있는이 안타까운 밤이 깊어가네

Honjaulgo inneuni antakkaun bami gipeogane

I’m crying alone on this heart-rending night and the night deepens

그댄 그렇게 내게 남겨둔 인형처럼

Heudaen geureohke naege namgyeodun inhyeongcheoreom

Just like a doll you left behind

쉽게 웃으며 떠나 갔지만

Swipke useumyeo tteona gatjiman

You left me so easily, smiling just like that

나의 마음은 인디언 인형처럼 ~

Naui maeumeun indiein inhyeongchereom wo~

I think, like an Indian doll

까만 외로움이 타버렸나봐 OH MY BABY

Kkaman wiroumi tabeoryeonnabwa

My heart was burned to ashes by the loneliness OH MY BABY

뚜뚜뚜~

Ttuttuttu~

 

Cr Engtrans: mydearkorea @ YT

This song was released in 1990.

A mesmerizing confession (황홀한고백)

by Yun Su-il (윤수일)

Sad fate (슬픈인연)

by Nami (나미)

슬픈인연 (Sad Fate)

by Nami

멀어져가는 뒷모습을 바라보면서

Meoreojyeoganeun jeo dwitmoseubeul barabomyeonseo

As I watch that figure going farther and farther away from behind

아직도 이순간을이별이라 하지 않겠네

Nan ajikdo isunganeul ibyeorira haji ankenne

Still, I won’t say this moment is goodbye

달콤했었지 수많았던

Dalkomhaesseotji geu sumanhatdeon

It was sweet, wasn’t it?

추억속에서 흠뻑 젖은 마음을

Chueoksogeseo heumppeok jeojeun du maeumeul

The two hearts drenched inside those numerous memories

우리 어떻게 잊을까

Uri eotteoke ijeulkka

How shall we forget?

다시 올거야

A dasi olgeoya

Ah you will come again

너는 외로움을견딜수 없어

Neoneun oeroumeul gyeondilsu eobseo

You can’t stand loneliness

나의 곁으로

A naui gyeoteuro

Ah to my side

다시 돌아올거야

Dasi doraolgeoya

You will come back again

그러나 시절에

Geureona geu sijeore

But when that time comes

너를 만나서

Neoreul tto mannaseo

When I meet you again

사랑할 있을까

Saranghal su isseulkka

Can we fall back into love?

흐르는 세월에

Heureuneun geu sewore

During those days flying by

나는 얼마나 많은 눈물을 흘리려나

Naneun tto eolmana manheun nunmureul heulliryeona

Again, just how much tears am I gonna shed?

Credit Engtrans: littleariel13.wordpress.com

Album:[베스트] 골든 히트 1

This song was released in 1985.

Share This